近年來,生物醫(yī)學類生物創(chuàng)新科技在國內外飛速發(fā)展,未來對于生物醫(yī)學翻譯的需求越來越大,如何做好本地化翻譯服務,對生物醫(yī)學國際化發(fā)展起著重要作用。
 
由于各個國家之間文化差異明顯,生物醫(yī)學領域之間的差距也是天壤之別,單純的用中國人的思維翻譯美國人的醫(yī)學作品,那將是非常失敗的譯稿。 生物醫(yī)學本地化翻譯,關系著生命各種疾病或病變從預防到治療的系統(tǒng)學科翻譯服務。專業(yè)的本地化生物醫(yī)學翻譯,譯員不僅擁有很強的雙語翻譯能力,還具有深厚的醫(yī)學行業(yè)知識背景,能夠根據(jù)受眾國家的語言習慣以及醫(yī)學知識來進行翻譯。
生物醫(yī)學本地化翻譯涉及很多領域,包括文件翻譯、藥品文件翻譯、生物工程文獻翻譯等,例如醫(yī)學報告翻譯、藥品注冊資料翻譯、植物學翻譯、動物學翻譯、人體組織解剖學翻譯、人體及動物生理學翻譯、微生物學翻譯、生物化學翻譯、細胞生物學翻譯、植物生理學翻譯、基因工程翻譯、遺傳學翻譯、生態(tài)學翻譯、分子生物學翻譯、發(fā)育生物學翻譯、水生生物學翻譯和神經(jīng)生物學翻譯等服務。
 
目前,單純的醫(yī)學翻譯公司都是不具備提供本地化翻譯能力的。只有具有豐富經(jīng)驗和強大的譯員團隊才有可能實現(xiàn)。康茂峰公司在成立的近二十年中,已為全球眾多國際知名 500 強醫(yī)藥企業(yè)提供醫(yī)學翻譯、進口藥品注冊相關的多方位服務。艱難方顯勇毅,磨礪始得玉成,面對越來越多的國際醫(yī)藥企業(yè)的本地化需求,康茂峰將持續(xù)全面發(fā)力,擴大醫(yī)學翻譯市場份額,用堅韌的步伐為公司發(fā)展踏下堅實的足跡。