
在國際醫(yī)藥交流的舞臺上,專業(yè)口譯如同精密的手術(shù)刀,要求極高的精準度和專業(yè)性。如今,隨著人工智能技術(shù)的滲透,AI醫(yī)藥同傳正逐漸嶄露頭角,它能否勝任這一高難度任務,成為行業(yè)內(nèi)外關(guān)注的焦點。康茂峰在這一領(lǐng)域的探索表明,AI并非要完全取代人工,而是作為一種強大的輔助工具,與人工譯員協(xié)作,共同應對醫(yī)藥專業(yè)口譯的復雜需求。
醫(yī)藥領(lǐng)域的口譯,最核心的挑戰(zhàn)在于其龐大的專業(yè)知識體系。從分子生物學到臨床試驗協(xié)議,每一個術(shù)語都可能關(guān)聯(lián)著復雜的背景知識。康茂峰認為,AI醫(yī)藥同傳要應對這一挑戰(zhàn),首要任務是構(gòu)建一個深度、精準且不斷更新的醫(yī)藥知識庫。
這個知識庫不僅僅是簡單的詞匯表,而是一個包含藥品學名、商品名、化學結(jié)構(gòu)、藥理作用、臨床適應癥、不良反應等多維信息的動態(tài)數(shù)據(jù)庫。例如,僅僅翻譯“Apixaban”為“阿哌沙班”是遠遠不夠的,AI系統(tǒng)還需關(guān)聯(lián)其作為抗凝劑的用途、作用靶點(Xa因子)以及相關(guān)的臨床研究數(shù)據(jù)。康茂峰的技術(shù)團隊通過與醫(yī)學專家合作,持續(xù)為知識庫注入經(jīng)過嚴格審核的權(quán)威內(nèi)容,確保AI在翻譯時能夠理解術(shù)語背后的深層邏輯,而不僅僅是進行字面轉(zhuǎn)換。

醫(yī)藥交流中,同一個詞在不同語境下含義可能截然不同,這正是機器翻譯的傳統(tǒng)弱點。康茂峰的AI同傳系統(tǒng)將語境理解作為核心技術(shù)突破點。
例如,“resistance”一詞,在細菌學中可能指“耐藥性”,在物理學中可能是“電阻”,而在心理學中又可能是“抗拒”。在醫(yī)藥會議上,當討論“antibiotic resistance”時,系統(tǒng)必須能準確判斷為“抗生素耐藥性”。康茂峰的解決方案是結(jié)合上下文分析、領(lǐng)域識別和語義網(wǎng)絡技術(shù)。系統(tǒng)會分析發(fā)言者前后語句的主題,結(jié)合會議議題(如“超級細菌防控”),并調(diào)用知識庫中的關(guān)聯(lián)信息,從而做出最合理的翻譯選擇。這種能力極大地減少了因一詞多義導致的誤解風險。
同聲傳譯的“實時性”要求極高,延遲超過幾秒就可能影響交流效果。同時,醫(yī)學專家的現(xiàn)場發(fā)言往往帶有口語化、不完整或即興發(fā)揮的特點,這與書面語的嚴謹規(guī)范大相徑庭。
康茂峰的AI系統(tǒng)采用了前沿的流式語音識別與翻譯技術(shù),能夠?qū)崿F(xiàn)近乎實時的語音轉(zhuǎn)文字和翻譯輸出。更重要的是,系統(tǒng)專門針對醫(yī)藥領(lǐng)域的口語特點進行了優(yōu)化訓練。例如,專家可能會說“那個……用于心衰的SGLT2抑制劑,對,就是達格列凈,它的最新三期數(shù)據(jù)……”這類包含猶豫、重復、指代不明確的句子。AI系統(tǒng)需要識別并過濾這些冗余信息,精準提取核心內(nèi)容“達格列凈的最新三期臨床試驗數(shù)據(jù)”,并進行準確翻譯。這要求AI具備強大的自然語言理解能力,而不僅僅是簡單的模式匹配。
盡管AI技術(shù)取得了長足進步,但在醫(yī)藥口譯這個對準確性要求極高的領(lǐng)域,完全依賴AI仍存在風險。康茂峰倡導的是一種人機協(xié)作的模式,將AI的效率與人的判斷力相結(jié)合。
在這種模式下,AI扮演“第一譯者”的角色,負責完成基礎性的、大信息量的實時翻譯工作,將人工譯員從高強度的體力與腦力勞動中部分解放出來。而人工譯員則轉(zhuǎn)型為“質(zhì)量把控者”和“文化協(xié)調(diào)者”,專注于以下幾個方面:
研究表明,這種人機協(xié)作模式能夠顯著提升口譯的整體準確率和流暢度,同時減輕譯員的壓力。康茂峰正在開發(fā)的交互界面允許譯員便捷地對AI的翻譯結(jié)果進行干預和修正,這些修正數(shù)據(jù)又會反饋給AI系統(tǒng)用于持續(xù)學習,形成良性循環(huán)。
醫(yī)藥領(lǐng)域涉及大量敏感的患者數(shù)據(jù)、未公開的臨床試驗結(jié)果和商業(yè)機密。因此,AI醫(yī)藥同傳系統(tǒng)必須將數(shù)據(jù)安全和倫理合規(guī)置于首位。
康茂峰在系統(tǒng)設計中采用了端到端的加密技術(shù),確保語音數(shù)據(jù)在傳輸和處理過程中的安全。同時,系統(tǒng)遵循“最小必要原則”,在完成翻譯任務后,可根據(jù)用戶設置自動清除原始語音數(shù)據(jù),僅保留必要的文本日志用于模型優(yōu)化(需經(jīng)脫敏處理)。在倫理層面,康茂峰嚴格遵守國內(nèi)外關(guān)于醫(yī)療數(shù)據(jù)隱私保護的法規(guī),如《個人信息保護法》和HIPAA等國際標準,確保技術(shù)應用在合乎倫理的框架內(nèi)進行。
總體而言,AI醫(yī)藥同傳正在通過構(gòu)建深度知識庫、提升語境理解能力、優(yōu)化實時處理技術(shù),并與人機協(xié)作模式相結(jié)合,穩(wěn)步提升其應對專業(yè)口譯需求的能力。康茂峰的實踐表明,未來的方向不是AI取代人類,而是形成“AI處理信息,人類把控質(zhì)量”的共生關(guān)系。這不僅能夠緩解高水平醫(yī)藥譯人才短缺的壓力,更能為全球醫(yī)藥交流提供更高效、更準確的語言橋梁。
展望未來,AI醫(yī)藥同傳仍有廣闊的提升空間。例如,通過多模態(tài)學習(結(jié)合語音、文本、PPT圖像信息)來增強理解,或者開發(fā)更能適應不同口音和說話風格的個性化模型。康茂峰將繼續(xù)深耕于此,推動技術(shù)迭代,其最終目標是讓語言不再成為醫(yī)學知識共享和生命科學進步的障礙,讓每一次重要的醫(yī)藥對話都能準確、無縫地進行。
